跳转到主要内容

1 Daisy Hamilton era detective privado.

Daisy Hamilton 是一个私家侦探。

2 Tenía treinta años y había sido detective durante los dos últimos.

她三十岁,已经当了两年私家侦探了。

3 Todas las mañanas se dirigía a su oficina a esperar llamadas de teléfono o a abrir la puerta a clientes que necesitasen sus servicios.

每天早上她都在办公室等待需要她的服务的委托人来电话或是开门迎接他们。

4 Daisy no era aún muy conocida pero de vez en cuando recibía llamadas de personas que habían leído su anuncio en un periódico local.

虽然Daisy并不是很有名,但是有时候看到了她在本地报纸上登的广告的人们会给她打电话。

5 Una mañana, cerca de las once, alguien llamó a la puerta de su oficina.

有一天早上,十一点钟左右,有人敲响了她办公室的门。

6 Era una mujer obesa con un mutón de piel al cuello.

门口站着一位脖子上围着一圈皮草的很胖的女士。

7 "Hola, ¿puedo hacer algo por ustéd?" Preguntó Daisy a la señora.

"您好,请问您有什么事儿?" Daisy问到。

8 "Entre, por favor, y tome asiento."

"请进,请坐。"

9 "¡Oh, por supuesto! Necesito su ayuda desesperadamente.

"哦!我实在非常需要你的帮助。"

10 Lorna, mi pequeña ha desaparecido y no qué hacer. "

Lorna, 我的小宝贝失踪了。我不知道该怎么办。

11 Daisy ofreció a la señora gorda una taza de café instantáneo y esperó los detalles.

Daisy给这位胖女士冲了一杯速溶咖啡,等着她告诉自己更多细节。

12 La señora gorda se sentó pesadamente y puso su gran bolso de cuero rojo sobre la mesa de Daisy.

胖女士重重地坐在沙发上,并把她庞大的红皮包放在Daisy的办公桌上。

13 "Cuéntemelo todo por favor, ¿Sra....?"

"请告诉我发生了什么事,我该怎么称呼您呢?"

14 "Mi nombre es Sra. Edwina Humphries. Me temo que pedirán rescate - ¡Me temo que han secuestrado a Lorna!"

"我是Edwina Humphries太太。我想他们要管我要赎金了——我恐怕Lorna是被绑架了!"

15 "Es terrible Sra. Humphries. ¿Piensa también el Sr. Humphries que Lorna ha sido secuestrada?"

"这真是太糟糕了! Humphries太太。Humphries先生也认为Lorna是被绑架了吗?"